同。
这是因为英语由于有轻重音之分,会更有弹性律动。
现代中文说起话来会更庄重,更矜持内敛,一音是一音,就像是方块字一样。
所以相对来说确实更加适合演绎一些柔和的抒情歌曲,因为衔接起来会很舒服。
这是来源于中英文的节奏不同所导致的。
中文是以音节计时的语言,每个音音节发音时长很近似。
比如你说“CNM”,那就是字正腔圆的三个字。
而英文则是以重音计时的语言。
比如英文版的CNM,FxxKYou。
两个重音,法!由!,这里面的“克”就是带过的,按照中文习惯突出这个“克”就会显得很怪。
很多人觉得外国人说英语太快听不懂,也就是因为习惯问题。
习惯了点式的发音,所以在自己读英语的时候,也在强读弱读上会犯错误,导致失去节奏感和韵律感。
这也是为什么诗词是最难翻译出神髓的原因之一。
每种语言的诗词韵律都是不同的,强行翻译会失去很多内味儿。
所以,不同的语言,在音乐中,都是会与调子,节拍,有着不同的互动性。
这些放在音乐里,在李少杰看来,是更好玩的一件事儿。
对于这些方面的研究,李少杰轻车熟路。
因为,在国内的时候,关于“语言与音乐”这方面,李少杰就做过很多的研究与积累。
毕竟,中国太大了,民族太多了。
光是研究民间方言音乐,都可以研究一辈子。
也正是因为这些基础,所以,李少杰在比赛的时候,《NeverGonnaGiveYouUp》的演唱就更英音,用来符合背景中来灯塔发展的英格兰小伙。
冷知识。
听力测试一般都是英音与美音对话。
纯纯用来迷惑学子了属于是,MD初生。
时间一晃,便也来到了《肥伦秀》的当晚。
李少杰来到NBC电视台,与《肥伦秀》的主持人肥伦见面。
“嘿!Jay!”
肥伦很热情的伸出手,与李少杰握在一起。
“你的《Attention》真的是太棒了!!”
“嗯?”
李少杰楞了一下。
扫视了一下肥伦。
肥伦今年四十多岁,不过,长的倒是挺帅挺年轻的,就是身材有点
肥伦嘛!
而且也不影响帅,肥帅肥帅的。
还经常露出非常喜庆的微笑。
“我以为你会更喜欢《NeverGonnaGiveYouUp》呢。”
李少杰挑了挑眉,忍不住打趣了一声。
“Oh!eon!!”
肥伦忍不住翻了个白眼。
“看来Jay你已经掌握了美式幽默的精髓,够坦率的。”
“哈哈哈!”
两人走入节目组。
今天的节目组,特意为李少杰准备了一架钢琴。
贝森朵夫的三角。
可以看得出非常用心,也非常重视这一次的访谈。
“J
请收藏:https://m.asccu.com
(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)